domingo, 15 de junio de 2014

Sutra Explicando lo Profundo (Samdhinirmocana Sutra) Capítulo Nueve.


CAPITULO NUEVE. LAS PREGUNTAS DE AVALOKITESHVARA.

 

Entonces el Bodhisattva Avalokiteshvara preguntó al Bhagavan: “Bhagavan, puesto que hay diez Niveles del Bodhisattva[1]- Muy Alegre, Inmaculado, Luminoso, Radiante, Inconquistable,  Manifiesto,  Yendo Lejos, Inamovible, Buena Inteligencia, y  Nube del Dharma, y el undécimo Nivel de un Buda- ¿De cuantas purezas y de cuantas ramas constan estos Niveles[2]?”

El Bhagavan replicó: “Avalokiteshvara, has de saber que estos constan de cuatro purezas y de once ramas. Avalokiteshvara, has de saber que el pensamiento puro abarca el Primer Nivel; la ética pura insuperable abarca el Segundo Nivel; la intención pura insuperable abarca el Tercer Nivel; y la sabiduría pura insuperable abarca todos los Niveles progresivamente más elevados que van desde el Cuarto Nivel hasta el Nivel de un Buda. Estas cuatro purezas abarcan esos Niveles.

¿Qué son las once ramas[3]? Avalokiteshvara, por medio del actuar pacientemente para desarrollar correctamente la convicción en los diez aspectos de la práctica de la doctrina[4], los bodhisattvas que están en el Nivel de estar involucrados a través de la convicción pasan completamente más allá de este Nivel, y entran en la realidad[5] sin falta del bodhisattva.

Aunque el Primer Nivel es obtenido por esta primera rama, debido a la incapacidad de emplear la introspección para observar la fuente de los errores que son las transgresiones sutiles, el Segundo Nivel no es obtenido por medio de la primera rama. A través del esfuerzo para conseguir la segunda rama, también será conseguido el Segundo Nivel[6].

Aunque el Segundo Nivel es logrado por la segunda rama, debido a la incapacidad para entrar completamente dentro de las absorciones[7] de los samadhis mundanos[8], o para retener[9] completamente lo que es oído, el Tercer Nivel no es conseguido por medio de la segunda rama. A través del esfuerzo para conseguir la tercera rama, también será conseguido el Tercer Nivel.

Aunque el Tercer Nivel es conseguido por la tercera rama, debido a la incapacidad para permanecer siempre en las doctrinas concordantes con la Iluminación tal como han sido alcanzadas, y a la incapacidad para mantener una mente desapasionada con respecto al ansia hacia la absorción meditativa y los fenómenos, el Cuarto Nivel no es conseguido por la tercera rama. A través del esfuerzo para conseguir la cuarta rama, también será conseguido el Cuarto Nivel[10].

Aunque el Cuarto Nivel es conseguido por la cuarta rama, y esos bodhisattvas han analizado las Verdades y tienen una atención mental que es completamente desapasionada la cual, ni se aparta, ni se mueve por completo, ni hacia el samsara, ni hacia el Nirvana[11], puesto que no son capaces de desarrollar las doctrinas que son concordantes con la Iluminación, las cuales están completamente unidas con el método, el Quinto Nivel no es conseguido por la cuarta rama. A través del esfuerzo para conseguir la quinta rama, también será conseguido el Quinto Nivel.

Aunque el Quinto Nivel es conseguido por la quinta rama, y esos bodhisattvas han realizado tal como realmente son las labores de lo compuesto, debido a la incapacidad de permanecer siempre en la atención mental a la renunciación y la Carencia de Signos, el Sexto Nivel no es conseguido por la quinta rama. A través del esforzarse para conseguir la sexta rama, también será conseguido el Sexto Nivel[12].

Aunque el Sexto Nivel es conseguido por la sexta rama, debido a la incapacidad de los bodhisattvas para permanecer en la atención mental hacia la carencia de signos de forma continuada e ininterrumpida, el Séptimo Nivel no es conseguido por la sexta rama. A través del esforzarse para conseguir la séptima rama, también será conseguido el Séptimo Nivel[13].

Aunque el Séptimo Nivel es conseguido por la séptima rama, debido a la incapacidad para hacer esfuerzos desapasionados para permanecer en la Carencia de Signos, y a la incapacidad para obtener el dominio sobre los signos, el Octavo Nivel no es conseguido por la séptima rama. A través del esforzarse para conseguir la octava rama, también será conseguido el Octavo Nivel.

Aunque el Octavo Nivel es conseguido por la octava rama, debido a la incapacidad para alcanzar la maestría en la enseñanza del Dharma en todos sus aspectos[14] por medio de enumeraciones[15], características[16], etimologías[17], y divisiones, el Noveno Nivel no es conseguido por la octava rama. A través del esforzarse para conseguir la novena rama, también será conseguido el Noveno Nivel.

Aunque el Noveno Nivel es conseguido por la novena rama, debido a la incapacidad para alcanzar la comprensión del perfecto Cuerpo de la Verdad[18], el Décimo Nivel no es conseguido por la novena rama. A través del esforzarse para completar la décima rama, también es conseguido el Décimo Nivel[19].

Aunque el Décimo Nivel es conseguido por la décima rama, debido a la incapacidad de alcanzar el conocimiento y visión profunda que no está atada ni impedida con respecto a todos los objetos de conocimiento, el Nivel de un Buda no es conseguido por la décima rama. A través del esforzarse por conseguir la undécima rama, también será conseguido el Nivel de un Buda. El Nivel de un Buda es conseguido por la undécima rama[20]. A través de conseguir el Nivel de un Buda por medio de la undécima rama, son conseguidas todas las ramas. Avalokiteshvara, has de saber que los Once Niveles constan de esas once ramas.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué el Primer Nivel es llamado “Muy Alegre”? ¿Por qué a todos los Niveles, hasta llegar al Nivel de un Buda, se les da nombres tales como el de “Nivel de un Buda”?”

Bhagavan: “El Primer Nivel es llamado el “Muy Alegre”[21] porque, a través de haber realizado una mente que es de supremo valor, que es excepcional, y que transciende el mundo, uno llega a estar supremamente alegre y ampliamente alegre.

El Segundo Nivel es llamado el “Inmaculado”[22] porque uno está libre de las manchas que son las transgresiones sutiles o las éticas incorrectas.

El Tercer Nivel es llamado el “Luminoso”[23] porque es un estado de ilimitado conocimiento de samadhi, y la retención de lo que es oído.

El Cuarto Nivel es llamado el “Radiante”[24] porque uno que desarrolla las cualidades que son concordantes con la Iluminación para quemar el combustible de las aflicciones, irradia el fuego de la sabiduría.

El Quinto Nivel es llamado el “Inconquistable”[25] porque uno que cultiva diestramente esas mismas cualidades que son concordantes con la Iluminación, es difícil de vencer.

El Sexto Nivel es llamado el “Manifiesto”[26] porque aquel que manifiestamente realiza la forma en la que operan los fenómenos compuestos y realiza manifiestamente la atención mental hacia la Carencia de Signos.

El Séptimo Nivel es llamado el “Yendo Más Allá”[27] porque uno entra en la atención mental ininterrumpida y continua hacia la Carencia de Signos durante un largo tiempo, y subsecuentemente está conectado a un nivel completamente puro.

El Octavo Nivel es llamado el “Inmóvil”[28] porque uno realiza espontáneamente a Carencia de Signos, y no es perturbado por el surgimiento de las aflicciones de los signos.

El Noveno Nivel es llamado la “Buena Inteligencia”[29] porque  uno logra la inteligencia que comprende, y que no tiene faltas en su maestría del Dharma en todos sus aspectos.

El Décimo Nivel es llamado la “Nube del Dharma”[30] porque lo mismo que una gran nube que reúne todo el Dharma, permea y cubre el cuerpo de las tendencias latentes semejantes al cielo.

El Undécimo Nivel es llamado el “Nivel de un Buda”[31] porque, a través de haber abandonado las obstrucciones aflictivas más sutiles y las obstrucciones la Omnisciencia, libre de apego y sin impedimentos, uno es Completamente y Perfectamente Iluminado con respecto a todos los aspectos de los objetos de conocimiento[32].”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuántos oscurecimientos existen para estos Niveles? ¿Cuántas clases de tendencias latentes discordantes?”

El Bhagavan replicó: “Avalokiteshvara, existen veintidós oscurecimientos y once clases de tendencias latentes discordantes. En el Primer Nivel están: el oscurecimiento de la adherencia exagerada a las personas y los fenómenos; el oscurecimiento de las aflicciones debido a las angustias de las malas transmigraciones; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Segundo Nivel están: el oscurecimiento de los errores que son transgresiones sutiles; el oscurecimiento de los diversos aspectos de la fructificación de las acciones, y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Tercer Nivel están: el oscurecimiento del apego a las experiencias deseables; el oscurecimiento hacia la completa retención de lo que es oído; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Cuarto Nivel[33] están: el oscurecimiento del ansia por la absorción meditativa, el oscurecimiento del ansia por los fenómenos, la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Quinto Nivel están: el oscurecimiento de la atención mental que exclusivamente se aparta de, o se mueve hacia el samsara; el oscurecimiento de la atención mental que exclusivamente se aparta de, o se mueve hacia el Nirvana[34]; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Sexto Nivel están: el oscurecimiento para realizar manifiestamente el funcionamiento de los fenómenos compuestos[35]; el oscurecimiento del surgimiento de muchos signos[36]; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Séptimo Nivel están: el oscurecimiento del surgir de los signos sutiles; el oscurecimiento con respecto al método de atender mentalmente a la Carencia de Signos[37]; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Octavo Nivel están: el oscurecimiento del esfuerzo hacia la Carencia de Signos; el oscurecimiento de no tener la maestría sobre los signos[38]; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Noveno Nivel están: el oscurecimiento a la maestría de la retención de las inmensurables enseñanzas del Dharma; de las palabras del Dharma, de las letras del Dharma, y al incremento de la sabiduría y la inspiración libre de miedo; el oscurecimiento a la inspiración libre de miedo[39]; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Décimo Nivel están: el oscurecimiento a las grandes clarividencias; el oscurecimiento a entrar en lo secreto y sutil; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

En el Nivel de un Buda están: el oscurecimiento del apego muy sutil a todo lo que es cognoscible[40]; el oscurecimiento de los obstáculos muy sutiles[41]; y la clase discordante de sus tendencias latentes.

Avalokiteshvara, estos once niveles se distinguen por estos veintidós oscurecimientos y estas once tendencias latentes. Debido a ellos, uno no posee la Insuperable, Completa, y Perfecta Iluminación.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, puesto que los bodhisattvas rasgan la gran red de los oscurecimientos, y transcienden completamente la gran jungla de las tendencias latentes, y llegan a estar Despiertos- Completamente, Manifiestamente, y Perfectamente Iluminados- ¡Los grandes beneficios y los grandes frutos son maravillosos! Bhagavan, ¿Por cuantas purezas se distinguen estos Niveles?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, se distinguen por ocho purezas: la pureza de pensamiento superable, la pureza de mente, la pureza de la compasión, la pureza de las Perfecciones, la pureza de la percepción de los Budas y la reverencia hacia ellos, la pureza de madurar completamente a los seres, la pureza de nacimiento, y la pureza del poder.

Avalokiteshvara, has saber que esas purezas en el Primer Nivel, yendo desde la pureza de pensamiento superable hasta la pureza del poder; y esas purezas en los Niveles progresivamente más elevados hasta llegar al Nivel de un Buda, yendo desde la pureza de pensamiento superable hasta la pureza del poder, son grandes purezas, y purezas supremas.

Has de saber que, salvo para la pureza del nacimiento en el Nivel de un Buda, las cualidades del Primer Nivel son iguales a las cualidades de los Niveles superiores, pero las cualidades particulares a cada Nivel tienen distintos grados. Has de saber que todos los Diez Niveles de un Bodhisattva tienen cualidades superables, pero que el Nivel de un Buda tiene cualidades insuperables.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué es por lo que entre todos los nacimientos en la existencia cíclica, el nacimiento de un Bodhisattva es conocido como el “más excelente”? “

Bhagavan: “Avalokiteshvara, esto es debido a cuatro aspectos: el haber plantado raíces de virtud extremadamente puras; tras haber investigado, se apropian de lo aprendido; tienen una compasión que protege a todos los seres; y no teniendo ellos aflicciones, vencen las aflicciones de los otros.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué es que los bodhisattvas progresan por medio de vastas aspiraciones[42], tienen aspiraciones auspiciosas[43], y tienen la fuerza de las aspiraciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, es debido a cuatro aspectos: los bodhisattvas son diestros  en lo referente al estado lleno de gozo del Nirvana; son capaces de obtenerlo rápidamente; habiendo abandonado ambos, esa rápida obtención, y ese estado de paz, para beneficio de los seres ellos quieren soportar durante un largo tiempo los muy diversos sufrimientos que surgen sin causa y sin propósito. Por consiguiente, son llamados: “Aquellos que progresan por medio de vastas aspiraciones, aquellos que tienen aspiraciones auspiciosas, y aquellos con la fuerza de las aspiraciones.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuántas son las bases en las que se entrenan los bodhisattvas?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, hay seis[44]: generosidad[45], ética[46], paciencia[47], esfuerzo[48], concentración[49], y sabiduría[50].

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuántas de entre las seis bases son entrenamientos en la ética superable? ¿Cuántos son entrenamientos en la mente superable? ¿Cuántos son entrenamientos en la sabiduría superable?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, has de saber que las tres primeras son entrenamientos en la ética superable. La concentración es un entrenamiento en la mente superable. La sabiduría es un entrenamiento en la sabiduría superable. Yo explico que el esfuerzo siempre está presente.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuántas de estas bases de entrenamiento pertenecen a la acumulación de mérito? ¿Cuántas pertenecen a la acumulación de sabiduría?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, el entrenamiento en la ética superable pertenece a la acumulación de mérito. El entrenamiento en la sabiduría superable pertenece a la acumulación de sabiduría. Yo explico que la concentración y el esfuerzo están siempre presentes.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cómo se entrenan los bodhisattvas en estas bases de entrenamiento?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, los bodhisattvas se entrenan de cinco formas: inicialmente tienen una gran convicción en el Canon de los Bodhisattvas que enseña el Sagrado Dharma que incluye las Perfecciones. Más tarde, a través de las diez prácticas del Dharma, ellos obtienen la sabiduría que surge del escuchar, reflexionar, y meditar; ellos protegen la mente de la Iluminación; confían en guías espirituales; y se aplican incesantemente en un discurrir virtuoso.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué esas bases de entrenamiento son conocidas como una clasificación de seis?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, hay dos razones. Es porque benefician a los seres, y porque son antídotos para las aflicciones. Has de saber que tres benefician a los seres, mientras que tres son antídotos para las aflicciones.

Porque los bodhisattvas benefician a los seres por medio de darles bienes materiales, ellos los benefician a través de la generosidad. Porque benefician a los seres no empobreciéndolos, no haciéndoles daño, no despreciándolos, ellos los benefician a través de la ética. Porque benefician a los seres no considerando su propio empobrecimiento, daño, o desprecio, ellos los benefician a través de la paciencia. Por tanto, ellos benefician a los seres a través de esas tres perfecciones.

A través de esfuerzo ellos se aplican a un discurrir virtuoso que vence y conquista completamente las aflicciones. Así, las aflicciones son incapaces de hacerlos vacilar en su práctica de un discurrir virtuoso. A través de la concentración, suprimen las aflicciones. A través de la sabiduría, ellos destruyen completamente las predisposiciones hacia las aflicciones. Estas tres son antídotos para las aflicciones. “

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué las otras perfecciones son conocidas como estando clasificadas en cuatro tipos?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, es porque asisten a las Seis Perfecciones. Tras haber beneficiado a los seres por medio de las tres perfecciones, los bodhisattvas se implican en la virtud a través de los medios hábiles, unidos con las cuatro formas de reunir discípulos. Por tanto, yo enseño que la Perfección de los Medios Hábiles asiste a esas tres (primeras perfecciones).

Avalokiteshvara, si en esta vida, debido a las muchas aflicciones, los bodhisattvas son incapaces de meditar ininterrumpidamente; y si debido a tener unos constituyentes y una convicción inferior, tienen poca capacidad para el pensamiento superable, y por tanto son incapaces de asentar la mente internamente; y si ellos no han cultivado completamente los objetos de observación que vienen del oír el Canon del Bodhisattva, entonces ellos son incapaces de conseguir manifiestamente la sabiduría que transciende el mundo. Puesto que se dedican a la acumulación de mérito, incluso aunque sea en pequeña cantidad, el deseo de que sus aflicciones decrezcan en el presente y en el futuro, constituye la Perfección de la Aspiración. A través de esto, ellos son capaces de aminorar las aflicciones y de iniciar el esfuerzo. Por consiguiente, (yo enseño que) la Perfección de la Aspiración asiste a la Perfección del Esfuerzo.

Entonces, teniendo confianza en los seres santos, y dependiendo del oír el santo Dharma, ellos obtienen una contemplación mental correcta e invierten su capacidad limitada para el pensamiento superable. El adquirir el poder de la reflexión sobre los constituyentes excelentes, es la Perfección del Poder. A través de esto, son capaces de asentar internamente la mente. De esta forma, la Perfección del Poder asiste a la Perfección de la Concentración.

Ellos se concentran en cultivar plenamente el objeto de observación: la escucha del Canon del Bodhisattva. A través de esto, allí surge la Perfección de la Sabiduría Excelsa. Debido a que llegan a ser capaces de conseguir manifiestamente la sabiduría que transciende el mundo, yo enseño que la Perfección de la Sabiduría Excelsa asiste a la Perfección de la Sabiduría.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cómo conoce uno que el orden de la enseñanza de esas Seis Perfecciones es ese?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, es porque sirven como bases para logros progresivamente más altos. Los bodhisattvas que no se centran en sus cuerpos y en los recursos físicos[51], logran la ética. Aquellos que guardan su práctica de la moralidad ética, llegan a ser pacientes. Aquellos que tienen paciencia, inician el esfuerzo. Aquellos que inician el esfuerzo, alcanzan la concentración. Aquellos que obtienen la concentración, logran la sabiduría que transciende el mundo.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿En cuantos aspectos están divididas las Perfecciones?”

Bhagavan:”Avalokiteshvara, los aspectos son tres. La Generosidad tiene tres aspectos: dar el Dharma[52], dar cosas materiales[53], y otorgar la ausencia de miedo[54].

La Ética tiene tres aspectos: la ética que vence lo no virtuoso, la ética que se involucra en lo virtuoso, y la ética que se ocupa del bienestar de los seres.

La Paciencia tiene tres aspectos: la paciencia que soporta los agravios[55], la paciencia que no considera el sufrimiento propio sea cual sea[56], y la paciencia en el discernimiento del Dharma[57].

El Esfuerzo tiene tres aspectos: el esfuerzo que es una armadura[58], el esfuerzo aplicado a la virtud[59], y el esfuerzo aplicado al bienestar de los seres[60].

La Concentración tiene tres aspectos: el samadhi de la permanencia en el gozo que es un antídoto para el sufrimiento y las aflicciones, ya que es no conceptual y lleno de paz[61]; el samadhi que manifiestamente consigue las buenas cualidades[62]; y el samadhi que manifiestamente consigue el bienestar de los seres[63].

La Sabiduría tiene tres aspectos: enfocándose en la verdad convencional[64], enfocándose en la verdad última[65], y enfocándose en el bienestar de los seres[66].”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué las Perfecciones son llamadas “Perfecciones”?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, es debido a cinco razones: no apego, no anticipación, no corrupción, no conceptualización, y dedicación completa. No apego es la ausencia de un apego excesivo a las cosas que son contrarias a las Perfecciones. No anticipación es la ausencia de apego mental a la fructificación de los resultados, o a las recompensas benéficas resultantes de la práctica de las Perfecciones. No corrupción es no adulterar las Perfecciones con fenómenos afligidos, y el abandonar todo aquello que no es adecuado. No conceptualización es no aprehender las características de las Perfecciones literalmente. Dedicación completa es deseo por alcanzar el fruto del bodhisattva, tras haber practicado y acumulado las Perfecciones.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Qué cosas son contrarias a las Perfecciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, has de saber que hay seis cosas: la visión del ver como cualidades ventajosas el placer que proporcionan las cosas deseables, los recursos materiales, el poder, y el mérito de uno;  el hacer uso del cuerpo, habla, y mente de acuerdo al deseo; el no soportar el desprecio; el ser extremadamente indulgente (con lo no adecuado) a través de la falta de esfuerzo; el involucrarse en distracciones, actividades mundanas diversas, y entretenimientos; el ver las elaboraciones convencionales de la visión, audición, distinción, y discernimiento como cualidades ventajosas.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Qué resulta de la maduración de las Perfecciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, has de saber que eso también tiene seis aspectos: grandes recursos; el ir a transmigraciones felices; la no enemistad, la no disensión, felicidad, y gran placer; la soberanía sobre los seres; el estar libre de daño físico; y ser renombrado como poderoso.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Qué son las cosas que adulteran las perfecciones con las aflicciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, has de saber que son adulteradas a través de cuatro tipos de asociación: una asociación no compasiva; una asociación incorrecta; una asociación inconstante; y una asociación  irrespetuosa.

Una asociación incorrecta es cuando, con respecto a las otras perfecciones, uno aminora su desarrollo por solo atender a la que uno está desarrollando.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Qué es no ser diestro?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, cuando los bodhisattvas benefician a los seres por medio de las Perfecciones, si ellos están satisfechos meramente por el hecho de beneficiarlos a través de donar bienes materiales, y no los establecen en los estados virtuosos tras haberlos sacado de los estados no virtuosos, esto es no ser diestro. ¿Por qué es esto? Avalokiteshvara, los seres no son beneficiados solo por los bienes materiales. Por ejemplo, no importa si un excremento es grande o pequeño, uno no puede por ningún medio lograr que tenga un olor agradable. Similarmente, los seres que sufren debido a la naturaleza de sufrimiento de la existencia condicionada, no pueden ser felices por ningún medio que solo los beneficie a través de bienes materiales. Sin embargo, todo aquello que establece a los seres en la virtud es para ellos de beneficio supremo.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuántos tipos de purezas de las Perfecciones hay?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, yo no afirmo que haya purezas de esas Perfecciones aparte de esos cinco tipos (de pureza mencionados anteriormente). Sin embargo, en dependencia de esas, yo te explicaré las purezas de las Perfecciones, a nivel colectivo y particular.

Has de saber que las purezas colectivas de todas las Perfecciones son siete. ¿Cuáles son estas siete? Son: no buscan el beneficiarse de otros a través de las enseñanzas del bodhisattva[67]; no generan un apego obsesivo debido a estar viendo esas enseñanzas[68]; no generan duda o indecisión, pensando: “¿Estas enseñanzas llevan a la Iluminación, o no?”[69]; no se alaban a sí mismos, ni tampoco desaprueban o desprecian a otros[70]; no son orgullosos y no actúan sin ser concienzudos[71]; no se contentan simplemente con logros pequeños o inferiores[72]; y no son tacaños con las enseñanzas, o sienten celos de otros[73].

Has de saber que las purezas específicas de las Perfecciones también son siete. ¿Cuáles son estas siete distinciones? Incluyen los siete tipos de Generosidad pura que yo he enseñado: dando como regalos puros, cosas puras que son regalos adecuados; y dando regalos puros con: pureza de ética[74], pureza de visión[75], pureza de mente[76], pureza de habla[77], pureza de conocimiento[78], y pureza de impurezas[79]. Los bodhisattvas que adoptan y permanecen correctamente en estas, constituyen las siete purezas de la Generosidad.

Los bodhisattvas son diestros en todos los aspectos de las bases de entrenamiento con respecto a los votos; son diestros en elevarse sobre las transgresiones; tienen comportamientos éticos que están seguros con respecto a eso; tienen una ética que es firme; practican continuamente la ética; se involucran continuamente en la ética; y adoptan correctamente las bases de entrenamiento. Estos entrenamientos son las siete purezas de la Ética.

Los bodhisattvas no se enfadan ante situaciones en las que los daños les llegan de todas direcciones, puesto que tienen confianza en la maduración de su propio karma. No se involucran en culpar, injuriar, golpear, amenazar, o herir con ánimo de desquitarse. No se aferran al resentimiento. Cuando confiesan sus faltas, no producen aflicciones. No posponen su confesión. No practican la paciencia con una mente que es miedosa o codiciosa. No abandonan el beneficio a los demás. Estos son los siete aspectos de la pureza de la Paciencia.

Los bodhisattvas entienden el esfuerzo como coherente. No se alaban a sí mismos o desaprueban a otros debido a que ellos aún están iniciando su esfuerzo. Están dotados con fuerza. Están dotados con esfuerzo, entusiasmo, y una disciplina firme. Nunca abandonan el esforzarse por lo virtuoso. Estas son las siete purezas del Esfuerzo.

Los bodhisattvas se concentran en un samadhi que comprende completamente los signos[80]. Se concentrar en un samadhi perfecto[81]. Se concentran en un samadhi que incluye alguno de ambos[82]. Se concentran en un samadhi que surge poderosamente. Se concentran en un samadhi flexible. Se concentran en un inmensurable samadhi que desarrolla plenamente los objetos de observación del Canon del Bodhisattva. Estos son los siete aspectos de la pureza de la concentración.

Los bodhisattvas renuncian a la existencia cíclica por medio del Camino del Medio[83], habiendo abandonado en su sabiduría el extremo de la exageración[84] y el extremo de la desaprobación. A través de la sabiduría ellos también conocen correctamente, tal como es, el significado de las Puertas de la Liberación, las tres puertas de la Vacuidad, la Carencia de Signos, y la Carencia de Deseos.

Los bodhisattvas también conocen correctamente, tal como es, el significado de las naturalezas con respecto a las tres naturalezas: la imputada, la dependiente de otro, y la completamente establecida.

Los bodhisattvas también conocen correctamente, tal como es, el significado de la ausencia de existencia inherente con respecto a las tres ausencias de existencia inherente: del carácter, de la producción, y de lo último.

Los bodhisattvas también conocen correctamente, tal como es, el significado de las verdades convencionales[85] con respecto a los cinco tópicos de conocimiento[86].

Los bodhisattvas también conocen correctamente, tal como es, el significado de las verdades últimas con respecto a los sietes aspectos de la Talidad. Y a través de permanecer con frecuencia en un modo único que es no conceptual y que está libre de elaboraciones, y a través de la meditación analítica que observa las doctrinas que están inmensurablemente integradas, ellos realizan completamente el logro de las enseñanzas que son concordantes con el Dharma. Has de saber que estas son las siete formas de pureza de la sabiduría.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuáles son las capacidades individuales de los cinco aspectos?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, has de saber que también hay cinco tipos de capacidades: Puesto que están libres del apego, los bodhisattvas actúan conscientemente en esta vida, aplicándose a las Perfecciones de forma ininterrumpida y con gran dedicación.  Puesto que ellos no anticipan las recompensas, sostienen las causas de consciencias futuras. Puesto que en ellos no hay corrupción, cultivan las Perfecciones completamente, puramente, y hábilmente. Puesto que están libres de la conceptualización, completan rápidamente las Perfecciones a través de los medios hábiles. Puesto que ellos se dedican completamente a los demás, en todas sus vidas-y hasta el tiempo de la Insuperable, Completa y Perfecta Iluminación-ellos obtienen perfecciones inagotables que tienen la fructificación de los resultados a los que ellos habían aspirado.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Qué son las vastedades de estas Perfecciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, son: el no apego, la no anticipación (de la recompensa), y la dedicación completa.”

Avalokiteshvara: “¿Qué es la ausencia de aflicciones?”

Bhagavan: “Es no corrupción y no conceptualización.”

Avalokiteshvara: “¿Qué es purificación?”

Bhagavan: “Es investigación individual y acción.”

Avalokiteshvara: “¿Qué es no fluctuación?”

Bhagavan: “Es la realidad no degenerante de aquellos que han entrado en los Niveles.”

Avalokiteshvara: “¿Qué es pureza excepcional?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, es eso que pertenece al Décimo Nivel y que pertenece al Nivel de un Buda.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué los bodhisattvas siempre están dotados con los inagotables resultados deseables de la fructificación de los resultados de las Perfecciones, y con las inexhaustibles Perfecciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, es porque ellos cultivan el logro progresivo de cada una de ellas, en dependencia de las otras.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Por qué es que los bodhisattvas no permanecen a través de la fe en los deseables resultados fructificados de las Perfecciones, de la misma forma en la que ellos permanecen en las Perfecciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, esto es debido a cinco causas: las Perfecciones son causas de una gran felicidad y placer superable; son causas del beneficio para uno y para los demás, traen deseables frutos fructificados en el futuro; son las bases de la no aflicción; y son la realidad inmutable.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Qué son los distintos poderes de las Perfecciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, has de saber que ellas tienen cuatro tipos distintos de poder. Cuando los bodhisattvas cultivan las Perfecciones, abandonan las discordancias de la codicia, la ética imperfecta, la agitación mental, la pereza, la distracción, y las visiones erróneas. Ellos llegan a convertirse en Insuperable, Completa, y Perfectamente Iluminados. En esta vida, se benefician a sí mismos y a los demás. En el futuro, obtendrán resultados deseables que son vastos e inexhaustibles.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿De qué causa surgen las Perfecciones? ¿Qué son sus resultados? ¿Cuál es su significado?”

El Bhagavan replicó: “Avalokiteshvara, las Perfecciones surgen de la causa de la compasión. Sus resultados son los frutos deseables y los beneficios para los seres sintientes. Su gran significado es la realización de la Gran Iluminación.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, si los recursos de los bodhisattvas son inagotables, y si ellos tienen compasión, ¿Por qué hay gente pobre en el mundo?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, eso es solamente las faltas cometidas en sus acciones por esos mismos seres. Si esto no fuera así, si las faltas cometidas por los seres no se convirtieran en obstáculos, entonces los seres siempre estarían involucrados en acciones, y ellos tendrían recursos inagotables;  en cuyo caso ¿Cómo podría aparecer sufrimiento alguno en el mundo?

Avalokiteshvara, por ejemplo, el hecho de que los fantasmas hambrientos, cuyos cuerpos están torturados por la sed, perciban un océano de agua como seco, no es una deficiencia del océano. Es una falta resultante de las propias acciones de esos fantasmas hambrientos.

Similarmente, la ausencia de buenos resultados no es un defecto de la generosidad semejante a un océano de los bodhisattvas. Las acciones erróneas de esos seres que son  como fantasmas hambrientos, son sus propias faltas[87]. “

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Con qué Perfección aprehenden los bodhisattvas la ausencia de existencia inherente de los fenómenos?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, ellos aprehenden esto con la Perfección de la Sabiduría?”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, si ellos aprehenden la ausencia de la existencia inherente con la Perfección de la Sabiduría, ¿Por qué no la aprenden también con una entidad?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, yo no digo que una entidad aprehenda eso que es sin una existencia inherente. No obstante, puesto que la ausencia de la existencia inherente es conocida individualmente sin palabras, sin que sea enseñada por medio de  palabras, yo he hablado de “aprehensión de la ausencia de existencia inherente.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, cuando el Bhagavan dice “Perfección”, “Perfección Superior”, y “Gran Perfección”, Bhagavan, ¿Qué es Perfección? ¿Qué es Perfección Superior? ¿Qué es Gran Perfección?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, existen bodhisattvas dotados con cualidades virtuosas, con generosidad y las similares, las cuales ellos cultivan a través de tiempo inmensurable. En ellos aún surgen las aflicciones y son incapaces de vencerlas. En vez de ello, son vencidos por las aflicciones. El estar envuelto en un estado de convicción menor o medio durante el Nivel de involucración a través de la convicción, es llamado “Perfección”.

Están también aquellos dotados con cualidades virtuosas las  cuales ellos cultivan grandemente y completamente a través de tiempo inmensurable. Aunque las aflicciones surgen en ellos, ellos las vencen, y no son dominados por ellas. Esos Niveles que comienzan con el Primer Nivel, son llamados “Perfecciones Superiores”.

Hay, además, aquellos que están dotados con cualidades virtuosas, las cuales ellos cultivan grandemente y muy completamente a través de tiempo inmensurable. Se distinguen por el hecho de que las aflicciones nunca surgen en ellos. Esos Niveles comenzando con el Octavo Nivel son llamados “Grandes Perfecciones”.

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuántos tipos de predisposiciones hacia las aflicciones hay en esos Niveles?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, son de tres tipos. Avalokiteshvara, hay “las ayudas que son completamente destruidas”. En los primeros Cinco Niveles, la producción de las aflicciones no innatas que ayudan en la producción de las aflicciones innatas no ocurre; esto es llamado “las ayudas que son completamente destruidas”[88].

También hay “las predisposiciones que son de poco poder”: en el Sexto y Séptimo Nivel, están los surgimientos extremamente sutiles, y los surgimientos que son suprimidos por la meditación.

Están “las predisposiciones extremamente sutiles”: en el Octavo Nivel y en aquellos que están por encima, las aflicciones no surgen en modo alguno, y así permanecen solo como obstrucciones a la omnisciencia.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿En cuántos tipos de abandono de las tendencias latentes están divididas estas predisposiciones?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, en tres tipos. El primero y el segundo son el abandono de las tendencias latentes que son como algo que existe en la capa exterior de la piel[89]; el tercero es el abandono de las tendencias latentes que son como algo que existe bajo la piel[90]. En cuanto a aquellos que han abandonado las tendencias latentes que son como algo que existe en la médula[91], en cuyo nivel las predisposiciones no existen de ningún modo, yo he enseñado que están en el Nivel de un Buda.”

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Durante cuantos eones incontables abandona uno las tendencias latentes?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, durante tres eones incontables. Uno las abandona durante eones incontables de: estaciones, meses, quincenas, días y noches, días, periodos de tres horas, horas y media, momentos, instantes, y microsegundos.

Avalokiteshvara: “Bhagavan, ¿Cuáles son las características del surgir de las aflicciones de un bodhisattva (que mora) en estos Niveles? ¿Cuáles son las faltas? ¿Cuáles son las buenas cualidades que deberían de ser conocidas?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, el surgir de las aflicciones de un bodhisattva se caracteriza por una ausencia de aflicción. ¿Por qué es esto así? Uno realiza Dharmadhatu completo con certeza en el Primer Nivel del Bodhisattva. Por tanto, las aflicciones de los bodhisattvas surgen solo conscientemente, y nunca inconscientemente. Tales bodhisattvas están caracterizados por una ausencia de aflicción[92]. Porque el sufrimiento no puede surgir en sus continuos mentales, son sin faltas[93]. Porque son las causas para vencer el sufrimiento en los reinos de los seres, (las aflicciones del bodhisattva) son cualidades inmensurablemente buenas[94].

Avalokiteshvara: “Bhagavan, si de esta forma incluso el surgir de las aflicciones del bodhisattva eclipsa todas las raíces de virtud de los seres, (incluyendo) las de los Oyentes y las de los Realizadores Solitarios, ¿Qué necesidad hay de mencionar lo que hacen sus demás buenas cualidades? ¡El gran significado de su Iluminación es maravilloso!

Bhagavan, el Bhagavan ha dicho: “El Vehículo de los Oyentes y el Gran Vehículo son un Único Vehículo”. ¿Cuál era Tu pensamiento cuando fue dicho esto?”

Bhagavan: “Avalokiteshvara, esas mismas cosas que yo he enseñado en el Vehículo de los Oyentes como la entidad de diversas cosas-tales como los cinco agregados, las seis esferas de los sentidos internas, las seis esferas de los sentidos externas, y lo semejante- yo también lo he enseñado en el Mahayana como siendo de un modo, en términos del Dharmadhatu. Por tanto, yo no hablo de ello como siendo Vehículos diferentes. Algunos que entienden mis enseñanzas en sentido literal, caen en la exageración, y algunos caen en la desaprobación, pensando que hay varios Vehículos. Yo estaba pensado en aquellos dos que estaban pensando de forma discordante y disputando uno con otro.”

Entonces el Bhagavan pronunció estos versos:

“Los fenómenos que yo describí como teniendo

Diversas naturalezas en el Mahayana e Hinayana,

Yo los vuelvo a enseñar como poseyendo un modo único.

Por tanto, yo no propongo Vehículos diferentes.

 

Pensando en términos de significado literal,

Uno crea exageraciones y desaprobaciones.

Si uno piensa que son contradictorias,

Confuso, uno forma diversas ideas.

 

Los niveles colectivos y sus nombres, discordancias,

Surgimientos característicos, aspiraciones, y entrenamientos

Son la explicación del Buda del Gran Vehículo.

Quienes se esfuerzan en estos se convierten en Budas.”

Entonces el Bodhisattva Avalokiteshvara preguntó al Bhagavan: “Bhagavan, ¿Cuál es el nombre de esta forma de discurso de Dharma[95]que explica Tu pensamiento? ¿Cómo debería de ser aprehendido?”

El Bhagavan replicó: “Avalokiteshvara, esta es la enseñanza del significado definitivo de los Niveles y la Perfecciones. Aprehéndelo como “La Enseñanza del Significado Definitivo de los Niveles y las Perfecciones.”

Cuando esta enseñanza del significado definitivo de los Bhumis y de las Paramitas fue explicado, setenta y cinco mil bodhisattvas obtuvieron el samadhi del bodhisattva que ilumina el Mahayana.

 

Esto completa el Capítulo Noveno de Avalokiteshvara.

 

 



[1] Bodhisattva Bhumi.
[2] Bhumis.
[3] Rama (anga) significa Niveles o Bhumis.
[4] Los diez aspectos de la práctica de la doctrina son: 1) hacer que los seres copien los Sutras que están incluidos en el Canon de los Bodhisattvas, y que contienen las enseñanzas del Mahayana; 2) memorizar los Sutras; 3) venerar los Sutras; 4) dar los Sutras a otros; 5) honrarlos cuando son enseñados y escuchados; 6) leer los Sutras; 7) recibir transmisiones orales para realizar su significado completamente, 8)Recitar ampliamente aquellos Sutras de los que uno ha obtenido la transmisión oral; 9) enseñarlos ampliamente a los demás; 10) tras haber ido a un lugar solitario, contemplarlos, comprenderlos, realizarlos, y meditar en ellos.
[5] Realidad se refiere al Sendero puro de los Nobles, el cual es llamado “realidad” porque debido a él uno se aparta del error.
[6] En el Primer Bhumi o Nivel del Bodhisattva, los bodhisattvas no están dotados con cualidades avanzadas, y por tanto no entienden la habituación a las transgresiones sutiles de la ética.  Esta incapacidad es debida a tres oscurecimientos: 1) la ignorancia de las faltas que son transgresiones sutiles; 2) la ignorancia de los diversos tipos de acciones;3) el fructificación de una tendencia latente, lo cual es todo lo que está asociado con lo que está manifestado debido a la conexión con esas mismas ignorancias. A través del abandono de estos tres oscurecimientos, uno se involucra en el esfuerzo correcto. Después de haber abandonado estos tres oscurecimientos, uno entra en el Segundo Nivel y logra ocho cualidades puras: pensamiento puro, amor puro, compasión pura, Perfecciones puras, percepción pura con respecto a realizar las actividades de un Buda, maduración pura de los seres, poderes puros, y cualidades puras. A partir del Primar Nivel y hasta el Nivel de un Buda estas ocho cualidades se van haciendo progresivamente mayores y más avanzadas.
[7] Son llamadas “absorciones” porque son estados de concentración finales que carecen de laxitud y excitación.
[8] Son llamados “mundanos” porque están asociados con las impurezas, y porque están involucrados.
[9] La “retención” (dharani)  tiene la naturaleza de la memoria y la sabiduría. Hay cuatro tipos de retención: la retención de las enseñanzas, la retención de los significados, las retenciones que son mantras secretos, y las retenciones que son medios para conseguir las paciencias de los bodhisattvas. El samadhi y la absorción son las causas de la sabiduría surgida de la meditación, la retención es la causa de la sabiduría surgida de la escucha y la contemplación.
[10] Para entrar en el Cuarto Nivel, uno tiene que cultivar el desapasionamiento hacia los estados meditativos. Las causas de no completar las ramas del Cuarto Nivel son: el no permanecer de acuerdo a los deseos de uno en la contemplación de las cosas concordantes con la Iluminación que uno ya ha alcanzado; y el no ser capaz de permanecer en la mente completamente pura después de haber abandonado el ansia hacia las absorciones y la doctrina.
[11] No están completamente desapasionados hacia el samsara y nirvana puesto que no han alcanzado el sendero de la no diferencia entre samsara y nirvana.
[12] El Sexto Nivel no es conseguido por dos razones: los bodhisattvas son incapaces de realizar individualmente, tal como es, el razonamiento de la generación dependiente con respecto al verse envuelto en la existencia cíclica; y están muy desanimados con respecto al sufrimiento y las aflicciones que son las fuentes del sufrimiento.
[13] En los primeros Cinco Niveles uno practica principalmente la meditación asociada con los signos, y solo practica un poco la meditación carente de signos. Sin embargo, en el Sexto Nivel la situación se invierte, y uno medita principalmente en la carencia de signos. Hasta que los bodhisattvas no sean capaces de realizar esta meditación continuamente e ininterrumpidamente, no pueden progresar hacia el Séptimo Nivel.
[14] Es el objeto de la comprensión de la meditación.
[15] Las enumeraciones son objetos de la comprensión del Dharma.
[16] Son objetos de la comprensión de los significados.
[17] Son objetos de la comprensión de las etimologías.
[18] Dharmakaya.
[19] En el Noveno Nivel los bodhisattvas obtienen la maestría sobre las cuatro comprensiones.  Los bodhisattvas del Noveno Nivel no tienen la capacidad de perfeccionar el Dharmakaya que enseña completamente el Dharma, y no pueden obtener la sabiduría sin obstáculos y sin obstrucciones de las seis clarividencias.
[20] En el Décimo Nivel hay las tres obstrucciones para entrar en el Nivel de un Tathagata: la ignorancia en términos de apegos muy sutiles a los objetos de conocimiento; la ignorancia en términos de obstrucciones muy sutiles provenientes de todos los objetos de conocimiento; y las tendencias latentes que surgen de ellos. Cuando uno supera estas tres obstrucciones “uno entra en el Nivel de un Tathagata, alcanza las siete purezas superiores, y la pureza que está libre del nacimiento. Uno perfecciona el Dharmakaya, y también alcanza una visión profunda y sabiduría libre de apegos y obstrucciones.”
[21] Pramudita-Bhumi.
[22] Vimala-Bhumi.
[23] Prabhakari-Bhumi.
[24] Arcismati-Bhumi.
[25] Sudurjaya-Bhumi.
[26] Abhimukhi-Bhumi.
[27] Duramgama-Bhumi.
[28] Acala-Bhumi.
[29] Sadhumati-bhumi.
[30] Dharmamegha-Bhumi.
[31] Buddha-Bhumi.
[32] En un primer momento, debido a la realización de un sendero de un “samadhi semejante a un Vajra” ininterrumpido, uno abandona simultáneamente las semillas más sutiles de las dos obstrucciones. Puesto que uno abandona las obstrucciones de las aflicciones, está “libre de apego”. Puesto que uno abandona las obstrucciones a la omnisciencia, está “libre de impedimentos”. En un segundo momento, uno realiza un sendero de liberación y llega a estar Completamente Iluminado con respecto a todos los aspectos de los objetos de conocimiento.
[33] Aquellos que cultivan la generosidad, ética, y paciencia en los Niveles Primero, Segundo, y Tercero son similares a los seres mundanos. Quienes están en el Cuarto Nivel logran cualidades concordantes con la Iluminación, y pasan más allá de lo mundano, conquistando completamente las dos visiones de la creencia en una personalidad verdadera como constituyendo un “yo” y un “mío” reales.
[34] En el Quinto Nivel, a través de meditar en las Cuatro Verdades, uno entra en un sendero en el que no hay diferenciación de las causas y efectos de la aflicción y purificación con respecto a las Cuatro Verdades. Por lo tanto, uno abandona los grandes oscurecimientos de “apartarse de” y “moverse hacia”.
[35] Se refiere a considerar las aflicciones como existentes; esto es porque el funcionamiento de los fenómenos compuestos es parte de la clase de los fenómenos afligidos.
[36] Supone el considerar la purificación como existente; esto sucede porque uno aprehende los signos de los fenómenos purificados.
[37] El primer oscurecimiento supone concebir a los seres como existentes; el segundo supone conseguir los negadores como existentes. Esto supone el concebir como existente el surgir de los signos sutiles de producción y cesación debido  a un tipo de karma innato de las obstrucciones a la omnisciencia.
[38] En el Séptimo Nivel uno medita de forma continua e ininterrumpida en la carencia de signos, pero esto requiere esfuerzo. En el Octavo Nivel uno supera esta necesidad de esfuerzo y se involucra en esta meditación sin esfuerzo, logrando así  la maestría sobre la meditación de la carencia de signos, y la maestría respecto a los signos.
[39] La maestría sobre la inspiración libre de miedo es la comprensión libre de miedo, ya que uno entiende bien las facultades de los otros seres, y es diestro en la enseñanza del Dharma.
[40] Es una obstrucción sutil a la Omnisciencia.
[41] Se refiere a todas las semillas de las obstrucciones aflictivas que operan naturalmente.
[42] Porque su objeto de observación-todos los seres- es muy vasto.
[43] Porque buscan la Iluminación, un estado de perfección auspicioso.
[44] Las Seis Perfecciones o Paramitas.
[45] Dana-paramita.
[46] Sila-paramita.
[47] Ksanti-paramita.
[48] Virya-paramita.
[49] Dhyana-paramita.
[50] Prajna-paramita.
[51] Cultivando la generosidad.
[52] Supone involucrarse en la enseñanza del Dharma  sin errores, enseñarlo lógicamente, y hacer que otros adopten las bases de entrenamiento.
[53] Es dar lo que es bueno, lo que es limpio, y lo que es adecuado tras haber eliminado las manchas de la tacañería y de la acumulación de riqueza.
[54] Consiste en proteger del sufrimiento, proteger la pérdida de la vida, y la protección del continuo mental.
[55] Significa que cuando es dañado, un bodhisattva piensa: “Esto es un resultado de mis propias acciones, y por tanto estoy soportando el fruto de las acciones no virtuosas que previamente yo he cometido”
[56] Es la paciencia de un bodhisattva que se entrena correctamente y que se encuentra con el sufrimiento, pero que es capaz de soportar incluso un gran sufrimiento aunque parezca carecer de significado.
[57] Tiene tres aspectos: no sentirse aterrorizado por la vacuidad, no estar atado a los dos extremos, y ser firme con respecto al involucrarse en el ascetismo.
[58] Tiene tres aspectos: el esfuerzo que se pone la armadura del gran amor, la fuerza constante de la gran compasión, y la fuerza constante del gran esfuerzo.
[59] Tiene tres aspectos: confiar en el significado con gran fe, implicarse en lo virtuoso con gran práctica, e infundirlo en todos los seres con grandes dedicaciones.
[60] Tiene tres aspectos: hacer esfuerzos insuperables para desarrollar la ecuanimidad y la ética, trabajar para establecer a los otros en el significado de las enseñanzas a través de las cuatro formas de reunir discípulos, y practicar los medios hábiles con una sabiduría no dual.
[61] Tiene tres aspectos: la mente que no concibe la doctrina, la doctrina que no concibe la mente, y la mente concentrada que no concibe a ninguna de ellas.
[62] Tiene tres aspectos: el que establece las cualidades corporales, el que establece las cualidades de la sabiduría excelsa, y el que establece las cualidades de los poderes y demás.
[63] Tiene tres aspectos: los samadhis que son dedicaciones, los samadhis que lo penetran todo, y los samadhis inmutables.
[64] Tiene tres aspectos: destreza con respecto a las características de los fenómenos compuestos; destreza con respecto al continuo de la existencia cíclica, y destreza con respecto al abandono del continuo de la existencia cíclica.
[65] Tiene tres aspectos: es no permanencia debido a la vacuidad, no conceptual debido a la carencia de signos, y no apegada debido la carencia de deseos.
[66] Tiene tres aspectos: es la sabiduría que es aplicada a través de los samadhis al sufrimiento inherente; la sabiduría que elimina el sufrimiento de los fenómenos compuestos a través de los antídotos; y es la sabiduría que libera completamente a uno del sufrimiento de la duda.
[67] Supone el no buscar la fama o el aprovecharse de otros porque ellos han practicado las Seis Perfecciones.
[68] Pues practican en términos de las tres ruedas de purificación, esto es: viendo al sujeto, a la acción, y al receptor como carentes de existencia inherente.
[69] Debido a la fuerza de su creencia.
[70] No se alaban ni desprecian a los demás, pues eso sería una falta grave.
[71] Pues están libres de la pereza.
[72] Pues están involucrados en prácticas vastas, y no pierden su entusiasmo.
[73] “Puesto que los bodhisattvas practican el Dharma, cuando ven a otros que también lo practican, no se comportan de forma tacaña o envidiosa con respecto a las cosas materiales o al Dharma.”
[74] El dar regalos, tras haber purificado las faltas, es dar con pureza de ética.
[75] El no aprehender que: “Yo soy quien da, y eso que es dado es mío” y demás, es la pureza de visión.
[76] Es el dar regalos con una intención compasiva.
[77] El dar regalos con un rostro honesto y hablando sinceramente es la pureza de habla.
[78] Dar regalos con el nombre correcto, conociendo su naturaleza y demás, es la pureza de conocimiento.
[79] Dar regalos tras haber abandonado las impurezas de la pereza, deseo, odio, oscurecimientos, y demás, es la pureza de impurezas.
[80] Es un samadhi que comprende bien los signos de las verdades convencionales.
[81] Es un samadhi que observa un objeto que es la Talidad.
[82] Es un samadhi que observa tanto los objetos convencionales, como los últimos.
[83] Madhyamaka.
[84] La “exageración” es aprehender lo no existente como existente. La “desaprobación” es la denigración de lo existente como no existente. Lo imputado es solamente exageración y no es denigrado, porque es completamente inexistente. Lo dependiente de otro no es denigrado porque sus naturalezas existen. No es desaprobado porque existe solo como conceptualización de lo irreal. Lo completamente establecido no es exagerado porque existe en realidad. Con respecto a ello solo hay desaprobación.”
[85] Las verdades convencionales están producidas a partir de condiciones, son solamente imputadas, y surgen de la conceptualización, siendo irreales como un sueño.
[86] Los cinco tópicos de conocimiento son: filosofía, lógica, gramática, medicina, y las labores manuales.
[87] En esta analogía de comparar  a los seres con los fantasmas hambrientos, el agua es similar a los recursos inagotables de los bodhisattvas. Debido a la gran compasión y mérito de los bodhisattvas, esos recursos son puros y vastos. Pero el karma de los seres distorsiona los regalos beneficiosos de los bodhisattvas, del mismo modo en que se dice que el karma de los fantasmas hambrientos hace que no puedan ver el agua refrescante o que lo perciban como algo sucio.
[88] Todas las aflicciones entran dentro de dos categorías: 1) las innatas, 2) las surgidas de una imputación. Las aflicciones innatas “las aflicciones son objetos que han de ser abandonados a través del Camino de la Meditación. Las aflicciones surgidas de una imputación “son aflicciones que son objetos que han de ser abandonados a través del Camino de la Visión. Antes del Primer Bhumi o Nivel de los Bodhisattvas estas aflicciones acompañan una a la otra, pero cuando se alcanza el Camino de la Visión las aflicciones no innatas son completamente destruidas.
[89] Estas tendencias latentes son eliminadas en el Primer Nivel.
[90] Son abandonadas en el Octavo Nivel.
[91] Son abandonadas en el Nivel de un Tathagata.
[92] Esto es porque generan aflicciones tras haber entendido las faltas de las aflicciones. Esto es llamado “la característica de la ausencia de aflicción”.
[93] Los bodhisattvas tienen aflicciones, pero no son vencidos por ellas. De este modo, las aflicciones no pueden generar sufrimiento, y así estos bodhisattvas son llamados “sin faltas”.
[94] Los bodhisattvas desde el primer hasta el séptimo Bhumi “generan aflicciones de forma que estas puedan ser vencidas y eliminadas para obtener el dominio sobre sus propias consciencias”. Puesto que ellos tienen la motivación de ayudar a los seres, son capaces de transmutar incluso las aflicciones en su beneficio.
[95] Sutra.

No hay comentarios:

Publicar un comentario